Your email address:


Powered by FeedBlitz

AddThis Social Bookmark Button

Global search inside EU

Blog powered by TypePad

Google Analytics

Creative Commons Attribution 3.0 Unported

« Lisbon Treaty: English, german and spanish translations of the decisions of the French Conseil constitutionnel | Main | The (new) legal writer »

March 06, 2008

Tower of Babel or ‘Englishisation’ ?

Tower of  Babel or ‘Englishisation’? A Brief Look at Language Use within the European” Commission

Version française

by Carolyn Ban, Professor, Graduate School of Public and International Affairs

“The image of the tower of Babel is often evoked in reference to the European Union, especially but not only by the anti-EU British press. And there is some truth to that image, as the number of official languages within the EU has swelled to 23, and all official documents must be translated into all of these languages, creating the world’s largest translation service. The picture within the European Commission (EC), however, is somewhat different. English, French, and German are the three working languages of the Commission, but only French and English are “drafting” languages, and German is used only infrequently. This article looks first at the impact of enlargement on the balance between English and French and then at the broader issue of language use in an international environment in which most people are working outside of their native languages”.

[Go to full text]

Extract from Conclusion

“the need to recognize that almost all staff are working outside of their native languages and that both linguistic and cultural differences can lead to misunderstandings. Those who survive and even thrive in this environment are those who approach their colleagues with patience and tolerance and who take real pleasure in the rich cultural and linguistic mélange that characterizes this unique organization.”

Source:

European Union Center of Excellence and European Studies Center

University Center for International Studies 4200 Posvar Hall,

University of Pittsburgh Pittsburgh, PA 15260

e-mail : euce at pitt.edu

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00e008ddcd51883400e550b548d38834

Listed below are links to weblogs that reference Tower of Babel or ‘Englishisation’ ?:

Comments

EurActiv
28/03/2008
Defending the multiplicity of languages in the EU is the best way of protecting them as taking a single language too seriously will only succeed in killing it, argues Catherine Suard of the French Institute in Sofia in an interview with EurActiv Bulgaria.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.