Translation and
drafting aids in the European Union languages
http://ec.europa.eu/translation/index_en.htm
Terminology at the following addresses
Paralell texts
The Official
Journal is published in all the official languages. It’s is also the case of
the Case law of the Court of Justice and many other legal documents (see
EUR-Lex ) .
That means it
could be possible to align the structures of these texts and to produce a huge
translation memory ( of carefully translated texts).
Read also
at http://europa-eu-audience.typepad.com/en/7_multilingualism/ the other posts about Multilingualism of this blog
Comments